
Slalom Domba-Dombi Idiot
Hari Ke 102 Domb! Hari Ini Admin Memilih 1 Raja-Raja 15:10 Untuk Kalian Embat, Silahkan...
Empat puluh satu tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama neneknya yang perempuan ialah Maakha, anak Abisalom. (1 Raja-Raja 15:10)
Hafalkan.. Hafalkan.. Hafalkan!!
Bagaimana Domba? Sudah Hafalllllllll???????????
Ayat Diatas Menceritakan Tentang Asa. Siapa Asa? Asa Adalah Seorang Raja Yehuda. Asa Menggantikan Ayahnya Yang Bernama Abiam, Kisah Lengkap Tentang Asa Bisa Kalian Baca Dalam 1 Raja-Raja Pasal 15. Disini Admin Tidak Membahas Tentang Kisahnya Tapi Soal Sosok Maakha
Disebutkan Dalam 1 Raja-Raja 15:10 Diatas, Maakha Adalah Anak Dari Abisalom Sekaligus Sebagai Neneknya. Benarkah Maakha Adalah Nenek Asa Domb? Bukan, Tetapi Maakha Adalah Ibu Asa! Coba Perhatikan Gambar Diatas, Kata "IBU" Menjadi "NENEK" Berubah Mulai Versi TB (Tahun 1974) Kemudian Berlanjut Ke BIS (1985), FAYH (1989) Dan MILT (2008). Sementara Versi Yang Lebih Sepuh (Shellabear Draft 1912, TL 1954 Dan ENDE 1969) Masih Kompak Memilih IBU/BUNDA.
Setelah Ditelusuri Ke Bahasa Aslinya (Ibrani) Ternyata Kata "NENEK" Diterjemahkan Dari Kata WMA/'EM Yang Artinya Adalah "IBU"! Dan Yang Perlu Kalian Tahu Domb, Dalam Perjanjian Lama Kata "NENEK" Biasanya Diterjemahkan Dari Kata Ibrani YBA/'AB Seperti Yang Bisa Kalian Temukan Dalam Kejadian 32:9, 2 Samuel 9:7 Dan Lain-Lain. Lalu Kenapa Bisa Simsalabim Seperti Itu Domb? Kenapa Para Begundal Penterjemah Alkitab Dengan Seenak Jidatnya Merubah Arti Ayat? Alasannya Bisa Kalian Temukan Dalam Ayat Sebelumnya...
Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam bin Nebat menjadi rajalah Abiam atas Yehuda. Tiga tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Maakha, anak Abisalom. (1 Raja-Raja 15:1-2)
Yongkru, Tepat Sekali Domb! Karena Dalam Ayat-Ayat Awal 1 Raja-Raja Disebutkan Maakha Adalah Ibu Dari Abiam, Ayah Asa! Akan Menjadi Konyol Jika 1 Raja-Raja 15:10 Tetap Memberi Gelar "IBU" Untuk Maakha Domb! Karena Itu Bisa Diartikan ABIAM MENIKAHI IBUNYA SENDIRI! Bhuahahaha
Seidiot-Idiotnya Kalian Pasti Satu Waktu Akan Bertanya Juga, Benarkah Abiam Menikahi Maakha Anak Abisalom Yang Notabene Adalah Ibunya Sendiri? Mumpung Belum Ketahuan Dan Gak Mau Repot-Repot Lagi Beratraksi Lidah (Baca:Ngeles), Para Begundal Penterjemah Alkitabpun Melakukan Cara Instan Yakni Merubah Arti!
Maaf Yak Domb, Hari Ini Endingnya Tak Bisa Membuat Hati Kalian Tercabik-Cabik. Yang Jelas Kalian Semua Adalah Sekumpulan ASU IDIOT!
Jadi Jika Kalian Tahu Ternyata Maakha Adalah Ibunya Asa Lalu Untuk Apa Kalian Tadi Menghafal 1 Raja-Raja 15:10? Hapus Segera Hafalan Kalian Tentang 1 Raja-Raja 15:10 Tadi!
Lupakan..Lupakan..Lupakan...!!!
Cukup Sekian Dan Terima Kasih
Salam SAHASAMAN (Satu Hari Satu Firman)
Dog Bless U, Asu Asu
Hari Ke 102 Domb! Hari Ini Admin Memilih 1 Raja-Raja 15:10 Untuk Kalian Embat, Silahkan...
Empat puluh satu tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama neneknya yang perempuan ialah Maakha, anak Abisalom. (1 Raja-Raja 15:10)
Hafalkan.. Hafalkan.. Hafalkan!!
Bagaimana Domba? Sudah Hafalllllllll???????????
Ayat Diatas Menceritakan Tentang Asa. Siapa Asa? Asa Adalah Seorang Raja Yehuda. Asa Menggantikan Ayahnya Yang Bernama Abiam, Kisah Lengkap Tentang Asa Bisa Kalian Baca Dalam 1 Raja-Raja Pasal 15. Disini Admin Tidak Membahas Tentang Kisahnya Tapi Soal Sosok Maakha
Disebutkan Dalam 1 Raja-Raja 15:10 Diatas, Maakha Adalah Anak Dari Abisalom Sekaligus Sebagai Neneknya. Benarkah Maakha Adalah Nenek Asa Domb? Bukan, Tetapi Maakha Adalah Ibu Asa! Coba Perhatikan Gambar Diatas, Kata "IBU" Menjadi "NENEK" Berubah Mulai Versi TB (Tahun 1974) Kemudian Berlanjut Ke BIS (1985), FAYH (1989) Dan MILT (2008). Sementara Versi Yang Lebih Sepuh (Shellabear Draft 1912, TL 1954 Dan ENDE 1969) Masih Kompak Memilih IBU/BUNDA.
Setelah Ditelusuri Ke Bahasa Aslinya (Ibrani) Ternyata Kata "NENEK" Diterjemahkan Dari Kata WMA/'EM Yang Artinya Adalah "IBU"! Dan Yang Perlu Kalian Tahu Domb, Dalam Perjanjian Lama Kata "NENEK" Biasanya Diterjemahkan Dari Kata Ibrani YBA/'AB Seperti Yang Bisa Kalian Temukan Dalam Kejadian 32:9, 2 Samuel 9:7 Dan Lain-Lain. Lalu Kenapa Bisa Simsalabim Seperti Itu Domb? Kenapa Para Begundal Penterjemah Alkitab Dengan Seenak Jidatnya Merubah Arti Ayat? Alasannya Bisa Kalian Temukan Dalam Ayat Sebelumnya...
Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam bin Nebat menjadi rajalah Abiam atas Yehuda. Tiga tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Maakha, anak Abisalom. (1 Raja-Raja 15:1-2)
Yongkru, Tepat Sekali Domb! Karena Dalam Ayat-Ayat Awal 1 Raja-Raja Disebutkan Maakha Adalah Ibu Dari Abiam, Ayah Asa! Akan Menjadi Konyol Jika 1 Raja-Raja 15:10 Tetap Memberi Gelar "IBU" Untuk Maakha Domb! Karena Itu Bisa Diartikan ABIAM MENIKAHI IBUNYA SENDIRI! Bhuahahaha
Seidiot-Idiotnya Kalian Pasti Satu Waktu Akan Bertanya Juga, Benarkah Abiam Menikahi Maakha Anak Abisalom Yang Notabene Adalah Ibunya Sendiri? Mumpung Belum Ketahuan Dan Gak Mau Repot-Repot Lagi Beratraksi Lidah (Baca:Ngeles), Para Begundal Penterjemah Alkitabpun Melakukan Cara Instan Yakni Merubah Arti!
Maaf Yak Domb, Hari Ini Endingnya Tak Bisa Membuat Hati Kalian Tercabik-Cabik. Yang Jelas Kalian Semua Adalah Sekumpulan ASU IDIOT!
Jadi Jika Kalian Tahu Ternyata Maakha Adalah Ibunya Asa Lalu Untuk Apa Kalian Tadi Menghafal 1 Raja-Raja 15:10? Hapus Segera Hafalan Kalian Tentang 1 Raja-Raja 15:10 Tadi!
Lupakan..Lupakan..Lupakan.
Cukup Sekian Dan Terima Kasih
Salam SAHASAMAN (Satu Hari Satu Firman)
Dog Bless U, Asu Asu
0 komentar:
Posting Komentar